Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

having kept

  • 1 निवारेत्वा

    නිවාරෙත්වා nivaaretvaa nivāretvā
    (abs. of nivāreti) having prevented; having kept back; having forbiden; having obstructed.

    Pali-English dictionary > निवारेत्वा

  • 2 पटिबाहित्वा

    පටිබාහිත්වා paTibaahitvaa paṭibāhitvā
    (abs. of paṭibāhati) having warded off; having evaded; having kept off; having refused.

    Pali-English dictionary > पटिबाहित्वा

  • 3 पटिबाहिय

    පටිබාහිය paTibaahiya paṭibāhiya
    (abs. of paṭibāhati) having warded off; having evaded; having kept off; having refused.

    Pali-English dictionary > पटिबाहिय

  • 4 परिहरित्वा

    පරිහරිත්වා pariharitvaa pariharitvā
    (abs. of pariharati) having kept up; having protected; having carried about; having avoided.

    Pali-English dictionary > परिहरित्वा

  • 5 पवत्तेत्वा

    පවත්තෙත්වා pavattetvaa pavattetvā
    (abs. of pavatteti) having set going; having kept on; having wielded; having behaved.

    Pali-English dictionary > पवत्तेत्वा

  • 6 निलीयित्वा

    නිලීයිත්වා niliiyitvaa nilīyitvā
    (abs. of nilīyati) having hidden; having lurked; having kept on self hidden.

    Pali-English dictionary > निलीयित्वा

  • 7 निसेधेत्वा

    නිසෙධෙත්වා nisedhetvaa nisedhetvā
    (abs. of nisedheti) having prevented; having prohibited; having kept off

    Pali-English dictionary > निसेधेत्वा

  • 8 निसेधिय

    නිසෙධිය nisedhiya
    (abs. of nisedheti) having prevented; having prohibited; having kept off

    Pali-English dictionary > निसेधिय

  • 9 परिवज्जेत्वा

    පරිවජ්ජෙත්වා parivajjetvaa parivajjetvā
    (abs. of parivajjeti) having shunned; having avoided; having kept away from.

    Pali-English dictionary > परिवज्जेत्वा

  • 10 बाहेत्वा

    බාහෙත්වා baahetvaa bāhetvā
    (abs. of bāheti) having kept away; having warded off; having removed.

    Pali-English dictionary > बाहेत्वा

  • 11 यापेत्वा

    යාපෙත්වා yaapetvaa yāpetvā
    (abs. of yapetvā) having nourished; having kept up; having supported one's life.

    Pali-English dictionary > यापेत्वा

  • 12 Б-40

    HE БЕДА coll NP Invar subj-compl with бытье ( subj: usu. это or a clause), pres only, or indep. sent) it is of no great consequence, it is not worth worrying about
    no matter
    it doesn't matter it's not so terrible that's no misfortune.
    Когда я ухожу, он (Пастернак) снова церемонно извиняется, что не успел дочитать пьесу. «То есть, вернее, — я и не раскрыл её. Мне вчера помешали. Но это не беда. У нас будет повод снова вскоре встретиться, хорошо?» (Гладков 1). As I was leaving him (Pasternak), he again apologized very profusely for not having finished reading my play: "Or rather, I should say, I haven't even looked at it yet. I was interrupted yesterday. But no matter-we shall soon be meeting again, won't we?" (1a).
    «Простите великодушно за то, что заставил столько ждать...» -«Не беспокойтесь... ничего, несколько замешкались, не беда...» (Достоевский 1). "Be so generous as to forgive me for having kept you waiting so long..." "Don't worry...it's nothing, you're just a bit late, it doesn't matter..." (1a).
    В кабинете выпускающего происходила невероятная кутерьма и путаница. Он, совершенно бешеный, с красными глазами, метался, не зная, что делать... Метранпаж ходил за ним и, дыша винным духом, говорил: «Ну что же, Иван Вонифатьевич, не беда, пускай завтра утром выпускают экстренное приложение» (Булгаков 10). The night editor's office was in a state of pandemonium. The editor, furious, red-eyed, rushed about not knowing what to do....The makeup man followed him about, reeking of wine fumes and saying, "Oh, well, it's not so terrible, Ivan Vonifatievich, we can publish an extra supplement tomorrow" (10a).
    «Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись». - «Евгений...» - «Душа моя, это не беда то ли ещё на свете приедается!» (Тургенев 2). "A romantic would say, i feel our paths are beginning to diverge,' but I will simply say that we are tired of each other." "Oh Yevgeny...." "Dear lad, that's no misfortune, the world is full of things that pall on one" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-40

  • 13 не беда

    НЕ БЕДА coll
    [NP; Invar; subj-compl with быть (subj: usu. это or a clause), pres only, or indep. sent]
    =====
    it is of no great consequence, it is not worth worrying about:
    - that's no misfortune.
         ♦ Когда я ухожу, он [Пастернак] снова церемонно извиняется, что не успел дочитать пьесу. "То есть, вернее, - я и не раскрыл её. Мне вчера помешали. Но это не беда. У нас будет повод снова вскоре встретиться, хорошо?" (Гладков 1). As I was leaving him [Pasternak], he again apologized very profusely for not having finished reading my play: "Or rather, I should say, I haven't even looked at it yet. I was interrupted yesterday. But no matter-we shall soon be meeting again, won't we?" (1a).
         ♦ "Простите великодушно за то, что заставил столько ждать..." - "Не беспокойтесь... ничего, несколько замешкались, не беда..." (Достоевский 1). "Be so generous as to forgive me for having kept you waiting so long..." "Don't worry...it's nothing, you're just a bit late, it doesn't matter..." (1a).
         ♦ В кабинете выпускающего происходила невероятная кутерьма и путаница. Он, совершенно бешеный, с красными глазами, метался, не зная, что делать... Метранпаж ходил за ним и, дыша винным духом, говорил: "Ну что же, Иван Вонифатьевич, не беда, пускай завтра утром выпускают экстренное приложение" (Булгаков 10). The night editor's office was in a state of pandemonium. The editor, furious, red-eyed, rushed about not knowing what to do....The makeup man followed him about, reeking of wine fumes and saying, "Oh, well, it's not so terrible, Ivan Vonifatievich, we can publish an extra supplement tomorrow" (10a).
         ♦ "Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись". - "Евгений..." - "Душа моя, это не беда; то ли ещё на свете приедается!" (Тургенев 2). "A romantic would say, 'I feel our paths are beginning to diverge,' but I will simply say that we are tired of each other." "Oh Yevgeny...." "Dear lad, that's no misfortune; the world is full of things that pall on one" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не беда

  • 14 पटिगूहित्वा

    පටිගූහිත්වා paTiguuhitvaa paṭigūhitvā
    (abs. of paṭigūhati) having concealed; having kept back.

    Pali-English dictionary > पटिगूहित्वा

  • 15 पटिलीयित्वा

    පටිලීයිත්වා paTiliiyitvaa paṭilīyitvā
    (abs. of paṭilīyati) having drawn back; having kept away from.

    Pali-English dictionary > पटिलीयित्वा

  • 16 पटिसामेत्वा

    පටිසාමෙත්වා paTisaametvaa paṭisāmetvā
    (abs. of paṭisāmeti) having set in order; having kept away.

    Pali-English dictionary > पटिसामेत्वा

  • 17 भ‍जित्वा

    භජිත්වා bhajitvaa bhajitvā
    (abs. of bhajati) having associated with; having kept company.

    Pali-English dictionary > भ‍जित्वा

  • 18 मनसिकत्वा

    මනසිකත්වා manasikatvaa manasikatvā
    (abs. of manasikaroti) having kept in mind; having thought over.

    Pali-English dictionary > मनसिकत्वा

  • 19 मनसिकरित्वा

    මනසිකරිත්වා manasikaritvaa manasikaritvā
    (abs. of manasikaroti) having kept in mind; having thought over.

    Pali-English dictionary > मनसिकरित्वा

  • 20 समोदहित्वा

    සමොදහිත්වා samodahitvaa samodahitvā
    (abs. of samodahati) having put together; having kept in.

    Pali-English dictionary > समोदहित्वा

См. также в других словарях:

  • Having a Rave Up — Álbum recopilatorio de The Yardbirds Publicación Noviembre de 1965 Grabación 1964 1965 Género(s) Blues rock Discogr …   Wikipedia Español

  • Having a Rave Up — Album par The Yardbirds Sortie 20 novembre 1965 Durée 35:40 Genre blues rock, rock Producteur Giorgio Gomelsky Label …   Wikipédia en Français

  • kept — /kept/, v. 1. pt. and pp. of keep. adj. 2. having the expression of principles, ideas, etc., controlled, dominated, or determined by one whose money provides support: a kept press; a kept writer. [1670 80 for def. 2] * * * …   Universalium

  • Having a Rave Up — Infobox Album Name = Having a Rave Up Type = studio Artist = The Yardbirds Type = compilation Released = November 1965 Recorded = 1964 1965 Genre = Blues rock Length = Label = Epic LN 24177/BN 26177 Producer = Giorgio Gomelsky Reviews = *Allmusic …   Wikipedia

  • Train Kept A-Rollin' — Song infobox Name = Train Kept A Rollin Artist = Tiny Bradshaw Album = Released = track no = Recorded = Genre = Blues, Rock Length = Writer = Tiny Bradshaw, Howard Kay, and Lois Mann Label = Producer = Infobox Single Name = Train Kept A Rollin… …   Wikipedia

  • Train Kept A-Rollin' — «Train Kept A Rollin» Sencillo de Aerosmith del álbum Get Your Wings Publicación 1974 Formato Record Grabación 1974 Género(s) …   Wikipedia Español

  • (a) kept man — humorous someone who does not work and who is given money and a place to live by the person who they are having a sexual relationship with. She was determined to find work and not become a kept woman like her sister …   New idioms dictionary

  • (a) kept woman — humorous someone who does not work and who is given money and a place to live by the person who they are having a sexual relationship with. She was determined to find work and not become a kept woman like her sister …   New idioms dictionary

  • Henry Couchman — of Balsall Temple, Warwickshire, an 18th century architect and landscape gardener, designed the Old Draper’s Hall, Coventry (demolished) and helped complete Arbury Hall, Warwickshire, for Sir Roger Newdigate, including designing the magnificent… …   Wikipedia

  • Edinburgh —    EDINBURGH, a city, the seat of a university, and the metropolis of the kingdom of Scotland, situated in longitude 3° 10 30 (W.), and latitude 55° 57 29 (N.), about a mile (S. by W.) from Leith, 40 miles (S.S.W.) from Dundee, 42 (E. by N.) from …   A Topographical dictionary of Scotland

  • Cheetah — This article is about the animal. For other uses, see Cheetah (disambiguation). Cheetah[1] Temporal range: Late Pliocene to Recent …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»